quarta-feira, 14 de julho de 2021

Apontamentos sobre a Lisboa e Sevilha nos séculos XVI e XVII (9)

 

Apontamento 9 – Sanlucar de Barrameda

 

“…tú por ser Guadalquivir,

Guadalquivir por ser mar;”  [1]


Se o Civitates, com a imagem de Sevilha, apresenta imagens de Cadiz e Málaga, o porto que, verdadeiramente dava acesso à cidade de Sevilha, era Sanlucar de Barrameda distante 12 léguas, na margem esquerda do Guadalquivir, e junto à sua foz, como aponta Andrea Navagero (1483-1529): “Da Sevilla alla bocca del Baetis che è San Lucar de Barrameda sono leghe 12. [2]

 

De Anton van den Wyngaerde (1525-1571), um flamengo ao serviço de Felipe II, que percorreu Espanha entre 1561 e 1567, existe um desenho com uma vista de Sanlucar de Barrameda.

 


fig. 66 - Anton van den Wyngaerde (c. 1525-1571), vista de S. Luca (Sanlucar de Barrameda) 1567. Desenho 293 x 837 cm. Ashmolean Museum de Oxford.

  

Juan Escalante de Mendonza (Ihoan d’Escalante de Mendoça c.1530-1596), escreveu em 1575, um tratado de navegação manuscrito e intitulado Itinerario de las tierras de Navegación de los mares y tierras Occidentales, o qual por conter informações que - como era habitual na época - não podiam cair em mãos inimigas, quer fossem de países rivais quer fossem de piratas, não foi então publicado.

Escrito em forma de Diálogos, logo no início narra uma viagem pelo Guadalquivir, desde Sevilha até Sanlucar de Barrameda.

“Comiença el primero libro del itinerário de la navegaciõ, d’los mares y tierras Occidentales, en q havendo llegado el interlocutor nombrado Tristan al puerto del Rio d’Sevilla, vió un barco presto para ir por el mesmo Rio al Puerto d’Sanct Lucar d’ Barrameda y perguntando al Arraez y marineros si le quieren llevar ênel, sele escusan d’llo, y llegado el Piloto que lo tenia fletado a su costa para su navegacion, se comiença entre ambos el primero diálogo sobre la navegacion d’lo mesmo Rio, hasta llegar al puerto d’Sanct Lucar, en que se platican y tratan cosas utiles y necessárias a ello tocantes…”  [3]

 

E o poeta e dramaturgo Lope de Vega, nas suas comédias refere diversas vezes Sanlucar.

Na comedia El Ruiseñor de Sevilla refere a importância do porto de Sanlucar entrada para a prata vinda das minas de Potosi nas Índias ocidentais.

“……………… en Sevilla

Linda ciudad, bella pátria,

La mejor huerta es la tuya,

Vine en noble calle, y casa,

Por la barra de Sanlucar

Te vienen barras de plata” [4]

 

Em outra comédia El Amante agradecido, onde músicos e cantores entoam uma canção sobre esses barcos de prata que chegam a Sevilha vindos de Sanlucar:

“Vienen de san Lucar,

rompiendo el agua,

a la torre del oro,

barcos de plata.” [5]


E ainda Lope de Vega, numa outra comédia El Desprecio agradecido de cerca de 1633, coloca uma das suas personagens Sancho (que explicitamente evoca o Sancho de Cervantes), também referindo Sanlucar.

“En el monte de San Lucar

que mira verdes cabelos

de sus pinos en las aguas

del mar de España soberbio,

cuando parten a las Indias

los navegantes modernos,

que codiciosos del oro,

no ven los peligros ciertos,

hay un Gatazo señor,

que, sentado en uno de ellos

está diciendo: tornau,

tornau, donando los ecos

en las Naves, con que muchos

se desembarcan de miedo.” [6]

 

Finalmente, a personagem Rojas na comédia El Viagem Entretenido, de Agustin Rojas Villandrando (1572-1635), refere San Lucar como a entrada do Guadalquivir:

“Ro. - Mançanares por humilde, bien pudiera entre todos tener nombre? pues

si toda la riqueza de Sevilla, y aun el remedio de toda España, entra por

Guadalquivir, desde san Lucar: ya en Mançanares hemos visto toda la hermosura, alegria, y recreacion del suelo, grandeza y magestad del mundo, cifrada en su manto, criſtalino, y deleytoso rio.” [7]



[1] Luis de Gongora y Argote (1561-1627), A don Rodrigo Calderón, en su mayor privanza. (1612?), in Obras Completas de Don Luis de Gongora. Edicion de Juan Millé y Guimenez y Isabel Millé y Guimenez. M.  Aguilar editor Madrid 1900 (pág. 433). [Rodrigo Calderon de Aranda (1576-1621)]

[2] Andrea Navagero (1483-1529), Il Viaggio fatto in Spagna, et in Francia, dal Magnifico  M. Andrea Navagiero, fu oratore dell’Ilustrissimo Senato Veneto, alla Cesarea Maesta di Carlo V. Com la descrittione particolare delli luochi, & costumi delli popoli di quele Provincie. In Vinegia apresso Domenico Farri. 1563.

[3] Juan d’Escalante de Mendoza, Itinerario de navegación de los mares y tierras occidentales 1575, Transcripción de Martín Navarrete, realizada en 1791, manuscrito conservado en la Biblioteca Nacional, Madrid. (pág. 13). [Martín Fernández Navarrete (1765-1844)]

[4] Lope de Veja Carpio (1562-1635), El Ruyseñor de Sevilla in Decimaseptima parte de Las Comedias de Lope de Veja Carpio.En Madrid. Por la viuda de Fernando Correa. Madrid Año 1622. (pág. 191).

[5] Lope de Veja Carpio (1562-1635), El amante agradecido in Decimaseptima parte de Las Comedias de Lope de Veja Carpio.En Madrid por la viuda de Alonso Martin de Balboa, a costa de Miguel de Siles, 1618 (Acto III, pág.125). BNE.

[6] Lope de Vega Carpio (1562-1635), El Desprecio Agradecido, in Parte Veintecinco, Perfeta y verdadeira, de las Comedias del Fenix de España Frey Lope Felix de veja Carpio, del Abito Sã Iuan, Familiar que fue del Santo Oficio de la Inquisicion, Procurador Fiscal de la Camara Apostolica.En Zaragoza, Por la Viuda de Pedro Verges. Año 1647. (pág. 80).

[7] Agustin Rojas Villandrando (1572-1635), El Viagem Entretenido de Agustin de Rojas, natural de la villa de Madrid. En la Emprenta Real. En Madrid 1603. (pág. 58).

 

Sem comentários:

Enviar um comentário